Lexical factors play an important role in the mutual intelligibility of Chinese dialects. knowledge about mutual intelligibility between closely re-lated languages in Europe and the lack of knowledge about the possibilities for communicating through receptive mul-tilingualism, i.e., where speakers of closely related lan- guages each speak their own language”. We tested the mutual intelligibility of 15 Chinese dialects functionally at the level of isolated words (word-intelligibility) and the level of sentences (sentence intelligibility). A self-rating test, based on the recordings of ‘The North Wind and the Sun’ was administered to measure the perceptual distance among the languages. VAN HEUVEN 1. introduction 1.1 Two basic questions In this paper we ask two questions, which superficially seem to ask the same thing but in actual fact do not. The first step in the analysis, the computation of linguistic distance between each pair of sites, can be computed as Levenshtein distance between phonetic strings. The main dialects of Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian … There is also a very strong correlation among the three dimensions of distance. When understanding or evaluating foreign-accented speech, listeners are affected not only by properties of the speech itself but by their own linguistic backgrounds and their experience with different speech varieties. We collected data for each dialect by playing isolated words and sentences spoken in, Join ResearchGate to discover and stay up-to-date with the latest research from leading experts in, Access scientific knowledge from anywhere. x��[[��.���Y Developing Mutual Intelligibility and Conviviality in the 21st Century Classroom: Insights from English as a Lingua Franca and Intercultural Communication. Previous studies of intelligibility controlled for length and semantic content by asking NSs to read aloud a written passage in their language, dialect, or accent (Gooskens, 2006(Gooskens, , 2007Major et al., 2005;Pihko, 1997; ... One of the positive contributions has been complementing the traditional lexicostatistics methods by the mutual intelligibility and perceptive distance measures. Mutual intelligibility of Finnish and Estonian vocabulary HANNA-I LONA HÄRMÄVAARA1, C H ARLOTTE G OOSKENS2 University of Washington1, University of Groningen2 Abstract. Doctoral diss. Dialect groupings can be discovered objectively and automatically by cluster analysis of phonetic transcriptions such as those found in a linguistic atlas. For example, for Scandinavian lan-guages, Moberg et al. Arabic is a diglossic language, and learners must become competent in both Modern Standard Arabic (MSA) and a spoken dialect. %�쏢 analysis to see the degree to which the average Levenshtein distances .295 .211 .171 .089 .139 .098 .165 .423 .485, .316 .221 .209 .133 .201 .139 .201 .447 .483. Een groot aantal Nederlandse dialecten wordt hierin met elkaar en met het standaard Nederlands vergeleken. mutual intelligibility of the various languages in the Slavic family. We calculate the correlation You are free to use it for research and … The main objectives of our study was to determine the relationship among these three dimensions of linguistic distances, to re-examine previous classifications of the languages, and to measure the degree of mutual intelligibility among the language varieties. Distances were calculated by means of Levenshtein distance, which finds the minimum cost of changing one pronunciation into another by inserting, substituting or deleting phonetic segments. In the present study we tested the level of mutual intelligibility between three West Slavic (Czech, Slovak and Polish) and three South Slavic languages (Croatian, Slovene and Bulgarian). Including all predictors afforded a highly accurate prediction of mutual intelligibility (R-2 = .874). China (downloaded from http://www.chinatravel .com/china-travel-guides/china-maps, China thematic map nr. 5 0 obj The results show that in most cases, a division … Mutual intelligibility between closely related languages in Europe Charlotte Gooskens Department of Applied Linguistics, University of Groningen In Europe a large number of languages are spoken. A Word Categorization test was adopted from Tang and van Heuven (2009) to measure the functional distance or the degree of intelligibility. THE MUTUAL INTELLIGIBILITY OF L2 SPEECH Murray J+ Munro Simon Fraser University Tracey M+ Derwing University of Alberta Susan L+ Morton Simon Fraser University When understanding or evaluating foreign-accented speech, listen-ers are affected not only by properties of the speech itself but by their own linguistic … Ook wordt een aantal Noorse dialecten bij het onderzoek betrokken. The aim of the present investigation is to validate the The second is from Egyptian and/or Levantine dialects to Iraqi, Saudi, and Tunisian dialects when the speakers of these latter dialects are accommodating towards MSA (Accommodation transfer). Learn More. In the computational distances, pronunciational, lexical, and morphological variation is processed, but these levels are not studied separately. … Very promising results have been reported by the studies conducted on the Scandinavian languages and the Chinese dialects in this regard (see (Gooskens and Heeringa, 2004;Gooskens, 2013; ... Heeringa (2004) also employed the Levenshtein distance for the comparison of Dutch and Norwegian varieties. Such work has recently been, e dierence in judged distance between the pairs of versio, Xiamen, Fuzhou, Chaozhou (Min family), Changsha (Xiang family), and Guang-. THE MUTUAL INTELLIGIBILITY OF L2 SPEECH - Volume 28 Issue 1. Objective: This study looks at two cases of transfer between familiar dialect listening ability and unfamiliar dialect listening ability. Vervolgens legt Heeringa uit hoe de betreffende methode precies werkt en meet. Dit is gebaseerd op de uitkomsten van gepresenteerde onderzoeken. Musical Mutual Intelligibility in the Medieval Mediterranean Dwight F. Reynolds, UC Santa Barbara In this presentation I would like to invite us to reexamine the cultural dynamics of the medieval Mediterranean with a particular focus on the movement of musical instruments, music theory, and the musicians themselves. Phonological Correspondence Indices (PCI) for all 225 pairs of 15 Chinese dialects. Bezooijen, Rénée van & Vincent van Heuven. Dustin Crowther . It is commonly believed that all Slavic languages are fully mutually intelligible, which implies that … Multiple regression analysis revealed that familiar dialect listening ability was a significant predictor of unfamiliar dialect listening ability for EL transfer, and MSA listening ability was not. C. TANG: MUTUAL INTELLIGIBILITY OF CHINESE DIALECTS vi Chapter Three Mutual Intelligibility of Chinese Dialects: Opinion Tests 3.1 Introduction 45 3.2 Method 47 3.2.1 Materials 47 3.2.2 Listeners 49 3.2.3 Procedure 50 3.2.4 Results 51 3.2.4.1 Judged intelligibility … Recent work on calculation of dialect mutual intelligibility is presented to indicate the future direction of research. Opinion testing can be further divided into testing without speech samples, such as the Haugen (1966) study with Scandinavian languages; and testing with speech samples, for example, Assessment of speech synthesis " . We then regressed the ratings against objective structural measures (lexical similarity, phonological correspondence) for the same set of, We argue that mutual intelligibility testing is an adequate way to determine how different two languages or language varieties are. Both anthropologists and ancient historians are faced … When correlating the separate levels with perception and using multiple linear regression analyses we found that pronunciation is most important in perception and especially vowel substitutions play a major role. Translations in context of "mutual intelligibility" in English-French from Reverso Context: The mutual intelligibility between the Continental Scandinavian languages is … In the period between 1999 and 2002, Jørn Almberg and Kristian Skarbø compiled a database which consists of recordings and phonetic transcriptions of translations of the fable ‘The North Wind and the Sun’ in about fifty Norwegian dialects. Best predicted was log-transformed subjective similarity with R 2 = .64 . The present paper won't present another classification, but critically reflects on three central methodological issues in Hudson's lexicostatistic analysis, which I consider to be of general interest for further studies on the genetic classification of Ethiosemitic, namely (i) the inconclusiveness of mutual intelligibility as a criteria to distinguish between dialect and language, (ii) common pitfalls in the composition of a wordlist used for lexicostatistic comparison, and (iii) imprecise cognacy judgments. For accommodation transfer, both familiar dialect listening ability and MSA listening ability were significant predictors of the comprehension of unfamiliar dialects, although MSA listening ability was slightly better. of mutual intelligibility G. E. R. Lloyd, University of Cambridge This paper acknowledges that the issues of translation and of translatability are general and concern the possibility of mutual intelligibility in many registers and including within a single natural language. Empirical mutual intelligibility measures were obtained from functional intelligibility tests at the sentence level from 15 listeners for each of 15 Chinese dialects. The implications of these results for the Arabic classroom are discussed. We also included objective similarity measures of phonological correspondence, based on the Zihui character list and of lexical affinity, based on the Cihui cross-dialect lexical database with all cognate and non-cognate expressions of 905 core concepts) that have been published by Cheng (1997). We first present the results of a selection of 1833 listeners representing the mutual intelligibility … mutual intelligibility of written texts in a study of Afrikaans and Dutch. It is generally used as the most important criterion for distinguishing languages from dialects, although sociolinguistic … Prior listener‐experience with the voice of the speaker appears to be a prominent factor in intelligibility, indicating that accommodation to the … • Mutual intelligibility in Scandinavia • Word tests and content tests based on same texts • Correlations between between the two test types between .60 and .80 27-1-2009| 50 Comparison of methods Delsing & Lundin Åkesson (2003): r= .88 Opinion versus functional testing 27-1-2009| 51 Comparison of methods Opinionversus … The contribution of this article is that we measure pronunciational, lexical, and prosodic distances separately. 2.6 Mutual intelligibility between Chinese language varieties 40 2.7 The popularity of Chinese dialects 43. In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between languages or dialects in which speakers of different but related varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. A second sample (N = 22) was exposed to Sichuanhua (the dialect found in Sichuan province) during childhood, and used Sichuanhua as adults. One reason is the question of which dialect to teach? The abstract for this document is available on CSA Illumina.To view the Abstract, click the Abstract button above the document title. This paper introduces a new tool that performs dialectometric analysis using prosodic acoustic data. ��������~{ Deze methode staat centraal in het verdere proefschrift; er worden verschillende varianten van gepresenteerd. A REVIEW VINCENT J. Norwegian dialects as judged by Norwegian listeners. The average difference in SRTs for the Putonghua and Sichuanhua groups was 0.66 dB, with the Sichuanhua group's SRTs slightly higher. In both cases, correlations and partial correlations revealed significant and positive relationships between the comprehension of unfamiliar dialects and both familiar dialect listening ability and MSA listening ability. The paper also presents the results obtained using the prosody of several Romance varieties. Predicting intelligibility from similarity. In recent years, new methods have been developed for measuring linguistic … We found an asymmetry in Croatian-Slovene intelligibility, whereby Slovene speakers can understand written and spoken Croatian better than vice versa. <> Three different methods were used: a word translation task, a cloze test and a picture task. In opinion testing, the participants are asked how well they think they can understand a language (or a speech sample), whereas in functional testing their level of intelligibility is tested by having the listener prove that s/he recognizes linguistic units (word recognition tasks) or grasps the meaning (speech understanding tasks) of some textual unit (sentence, paragraph, story). The correlation among the computed acoustic distances with the distances perceived by human listeners (r = 0.6139, p <.0001) shows the reliability of the approach. This method differs from previous approaches of prosodic dialectometry in the following aspects: 1) the approach does not need a previous intonational transcription, 2) it considers all prosodic parameters (intonation, duration and intensity), 3) it offers a complete set of transparent statistical tests, 4) it is user-friendly, and fully automatic and the computation does not require a concatenation of scripts and applications. �=������qC"�`��J�c�n����b.�,�XQ~�j����)�V7J��?�m�eܲ���UH���$#�$㐬��Yz_@���(��!�0����Y���YSp�� =mp�t��sVN>Or�GO���t�� �ݒ��A�`7(j ��O�)��RS2�iC@:f�� '�ZD'�l������q��ZM�pn�K0����ڠp�M%�rxR�q/�����FjZx��u� ��s�x One sample (N = 19) was exposed to a variety of dialects throughout China during childhood, and used Putonghua as adults. Michigan State University, East Lansing, Michigan, United States. 10). Dutch dialects. Recently, Hudson (2013) proposed a new classification of Ethiosemitic by adjusting Hetzron's (1972) canonical model through lexicostatistics. This paper is a synthesis of the past studies in measurements of dialect relationships. First, we ask to what degree two … When agglomerative clustering of phonetic string comparison distances is applied to Gaelic, reasonable dialect boundaries are obtained, corresponding to national and (within Ireland) provincial boundaries.